Формула "UIpR ApRA-UARI"- супротив гноя в вене"-для лечения заболеваний крови,заражений и ран.
[img2]aHR0cDovL3M1LnVwbG9hZHMucnUvVWlJcVAuanBn[/img2]
Пишется слево направо,сначала руны,потом буквы,буква в скобках не пишется,она приведена для чтения.Формула наносится на бумагу и смазывается соком вереска (можно использовать сухой,заварить его,дать настояться и смазать),во время нанесения сока читают надписи внизу рун:
Транскрипция:
1."Кирилсартуарафартинифинтиниституриегайтайк"(происносят смазывая верхнюю часть рун, просто по буквам)
2."торсатрутинайрилсартиараетратраиари"(произносят,смазывая нижнюю часть рун)
носить до излечения,потом сжечь.
Приблизительный перевод:
"Гюриль-раны копье,ступай сейчас порчь прочь,ты раскрыта.Тор да заклянет тебя,конунг турсов,Гюриль-раны копье-прочь!"
"Гюриль"-имя злого духа, отвечающего за болезнь крови,заражения,раны.
Формула -"Við BLIKU(GULU)"-супротив малокровия и желтухи.
[img2]aHR0cDovL3NnLnVwbG9hZHMucnUvekdtak0uanBn[/img2]
Рисуется слево на право,точки тоже рисуют.
Формула вырезается на кусочке дерева (любом),носится неделю и сжигается.Когда сжигается читают:
Если лечат малокровие:
"Já, þetta munu brenna blóðleysi "
Транскрипция:
"Йа тетта мини бренна блеодлейси"
Приблизительный перевод:
"Да сгорит малокровие это"
Если лечать желтуху:
"Já brenna gula er "
Транскрипция:
"Йа бренна гила эр"
Приблизительный перевод:
"Да сгорит желтуха эта"
(по материалам А.Bæksted "Islands Runeindskrifter")