Вступление Анкер Эли Петерсен. О вэтрах1. Хотя скрытый народец преимущественно занимал сферу сверхъестественного в природных ландшафтах, иногда можно было ощутить присутствие вэтров на ферме2.
Вэтров описывали как маленьких и симпатичных похожих на человека существ. Их считали добрыми духами и защитникам, и было важно поддерживать с ними добрые отношения. Люди, получившие благосклонность духов, могли считать себя удачливыми, поскольку духи охраняли человека и здоровье скота. Вэтры жили под домами3, в коровниках и амбарах или кладовых. Если вэтры жили на ферме, нужно было вести себя так, чтобы не испугать их. Они не могли переносить раздражение, ссоры, сквернословие и нечестивых людей. Довольно интересно, что вэтры, будучи пережитками языческого периода4, по сути, считались подобием защитников христианской морали.
Маленькие помощники женщин. Сказки о скрытом народце рассказывают о людях и мужского, и женского пола, но всё же сказок о мужчинах больше. С вэтрами же ситуация обратная, они склонны появляться в рассказах в связи с женщинами. Вероятно, это произошло из-за распределения ролей в старом фермерско-охотничьем хозяйстве. Скрытый народец путешествовал среди полей, по горам и по морю – сферам, которые считались мужскими, тогда как вэтры жили на ферме, где женщины выполняли большую часть своей работы.
Маленькие, мстительные существа. И хотя вэтры были добрыми и довольно дружелюбными к людям, относившимся к ним с почтением, они могли быть и недоброжелательными, если события шли не так, как им хотелось. В сказках «О Марьюн Мудрой» и «Вэтрах из Скале», вэтры жестоко мстят людям, ставшим причиной их ухода. Нет сомнений, что люди использовали образы вэтров, чтобы объяснить непонятные события, и многие из таких рассказов связаны с сокрытым народцем. Все дети Марьюн скоропостижно умерли в силу некоторых обстоятельств, а в семье из Скала два поколения рождались умственно отсталые дети. Дети Марьюн умерли, потому что старший сын обрушил коровник, а семья из Скала пострадала, потому что фермер не перестроил дом для сушки зерна.
Мораль этого такова: поддерживайте статус кво, иначе быть чёрной беде. Или это то, что людям очень удобно винить несуществующее существо, когда людям нужно понимание необъяснимой неудачи.
Комментарий Илайджа.
1 В фарерском фольклоре вэтры – персонажи, которые принято переводить на русский общим словом «духи». Но поскольку одна из моих установок при работе с мифологическим и фольклорным материалом - это сохранение исходной терминологии, то я решил в переводе сохранить и несколько русифицировать слово «вэтр». Фарерские вэтры генетически связаны со скандинавскими духами местности, именуемыми ланд-веттир, вместе с тем они не являются в сущности таковыми. Скандинавские ланд-вэттир – это чаще духи природных пространств, а словом «вэттир» обозначают богов, двергов, фюльгьи и других мифологических и фольклорных персонажей (MacCulloch, John Arnott. Eddic Mythology. Boston, 1930. Ch. XXI), тогда как фарерские вэтры в приводимых сказках – преимущественно обитатели фермы. Поэтому фарерские вэтры по своим функциям ближе к шведским томте и ниссам, а также русскому домовому и овиннику (подробнее см.: Левкиевская Е. Мифы русского народа. М., 2003. С. 239-277).
2 Современная фольклористика постепенно отказывается от восприятия фольклора как некого примитивного взгляда на природу вещей. Акцент на связи сверхъестественного с природным является вовсе не архаизмом, а действующим механизмом современного мифомышления. Эту связь может наблюдать каждый, находящийся в сходной с описываемой в сказках ситуации: туристском походе, альпинистской или спелеологической экспедиции. В этих ситуациях человек сталкивается с необходимостью освоения природного пространства и гармоничного взаимодействия с ним.
3 Показательным в этом отношении является т.н. строительная жертва, т.е. дары, приносимые семьёй во время постройки дома. Такая жертва является средством заключения дружбы с духами местности, или иными словами, их «одомашнивания» (существует группа скандинавских сказочных мотивов, где упоминается родственная(!) связь природных и домашних духов). Из скандинавского материала показальны находки жертвенных захоронений в основаниях домов на острове Готланд (Швеция). На мифологическом уровне строительная жертва соотнесена, во-первых, с сюжетом Мимира как хозяина источника мудрости в нижнем мире и хранителя богатств, среди которых есть знаменитый рог и глаз Одина, и во-вторых, с сюжетом некоего правителя Йотунхейма Гудмунда, обладателя многих сокровищ, упоминаемого в Саге о Херворе, Саге о Херрауде и Босе и «Деяниях датчан» Саксона Грамматика (Rydberg, Viktor. Teutonic Mythology. Gods and Goddesses of the Northland. Vol. I. Norroena Society, 1907. Pp. 315-318).
4 Шведская мифологическая школа постепенно отходит от жёстких дихотомий миф/реальность, христианство/язычество к более гибким и адекватным схемам. Так исконные верования и обычаи древних германцев и скандинавов называют ритуализированной традицией, а не религией. В значительной степени огрубленно, институционализированная традиция и есть религия, которая в своих верованиях опирается на мифологию. Собственно ритуализированной традиции соответствует фольклорный пласт. Поскольку христианизация населения происходила «сверху» – от правителей, то в меньшей степени задела ритуализированный быт и лишь этически окрасила фольклорные представления. Иными словами, и мифологическая, и фольклорная традиции сосуществовали, а вовсе не являлись одна «пережитками» другой.
— Комментарий и переводы © Илайдж, 2007.
Вэтры из Скали
Однажды на острове Эйструрой в деревне Скали сгорел так называемый «сонхус» (дом-сарай для сушки зерна). Вскоре после этого события к жене фермера во сне пришел вэтр и сказал ей, что им нужно построить вновь этот дом, иначе вэтры замерзнут до смерти. Вэтр сказал, что они смогут найти необходимое сплавное дерево для работ у мыса неподалёку. Женщина рассказала мужу о своем сне и том, что он должен отстроить дом. Но он её не послушал. Через некоторое время вэтр снова явился женщине во сне и повторил сказанное ещё раз. И снова женщина рассказала об этом мужу.
Он сходил к мысу и нашел сплавное дерево там, где указал ветр. Но больше ничего не предпринял и вскоре, вообще, забыл об этом.
Тогда в третий раз вэтр явился во сне к этой женщине, и на этот раз он был очень зол. Он повторил всё, что уже было сказано дважды, но на этот предупредил, что больше не придёт. Если они не отстроят дом, то у старшего сына в каждом поколении этой семьи будет изъян. Женщина опять предупредила мужа, но дом так и не был построен.
И тогда случилось то, что предрекал вэттр. Старший сын, родившийся в этой семье, был настолько умственно слаб, что не смог управлять фермой. Поэтому ферма отошла второму сыну. Когда фермой стало управлять уже третье поколение, фермер отстроил дом и женился. Тогда тот же вэтр явился во сне к новой жене фермера и сказал ей, что старший сын станет нормальным и сможет управлять фермой.
Источник: FÆRØSKE FOLKESAGN OG ÆVENTYR, by Dr. Jakob Jakobsen. København 1898–1901.
Перевод с фарерского Анкер Эли Петерсен. Перевод с английского Илайдж.
Марьюн Мудрая и вэтры
Вэтры – это маленькие и прекрасные создания. Они хорошие духи, что живут в домах добросердечных и почтенных людей. Любой дом, населённый вэтрами, – мирный и спокойный дом, где всё идёт так, как и должно. Если вы друзья с вэтрами, то ни тролли, ни скрытый народец не смогут навредить вам.
Марьюн Мудрая жила в деревне Эравик на острове Супурой. Согласно легенде она была искусна в колдовстве лучше других в этой местности. Иными словами, она была мудрой и сведущей женщиной. Она была богатой, держала много скота, овец и богатств, а причиной всему были вэтры, что жили в её доме.
Марьюн была успешна во всём. За её удачу отвечали вэтры, жившие в коровнике её дома, а она всегда заботилась, чтобы там всегда было ведро с молоком для них каждый раз, когда служанка доила коров.
Вэтры вознаграждали её за такое отношение. Всё время, пока они жили в коровнике, коровы давали много молока и любая болезнь обходила скот и овец стороной, пока их защищали ветры. Когда корова должна была отелиться, не нужно было оставаться с ней всю ночь. Если телёнок рождался в ночи, он всегда стоял утром привязанный шелковой верёвкой рядом с коровой так, чтобы корова могла его вылизать. Служанка должна была только отвязать теленка и положить шёлковую верёвку на доски, чтобы вэтры забрали её позже.
Марьюн любила вэтров, что ей всегда так сильно помогали, и всегда напоминала своему старшему сыну обращаться с ними вежливо, всегда заботиться, чтобы им было, где жить, когда он станет хозяином фермы. Если ты когда-нибудь разрушишь коровник, ты навлечёшь беду на себя и других, – говорила она.
Затем Марьюн умерла, но её сын не последовал совету матери и снёс коровник. Но когда вэттры убегали прочь, они прокляли его и его семью. Всех их ждала скоропостижная смерть. В тот же день, когда снесли коровник, путник из южной деревни Виг встретил очень маленькую женщину на горе. Двое маленьких детей сопровождали её, а третьего она несла на своей спине. Как только путник поровнялся с маленькой женщиной, он услышал, как она говорила: «Наше изгнание будет отмщено».
И отмщение наступило. Одним вечером, три брата поехали на рыбалку на лодке. Они были недалеко от берега, когда внезапно волна от подводного рифа перевернула её лодку, и все они утонули.
У Марьюны было три дочери в Эравике. Все они умерли вскоре от эпидемии. Все эти смертельные случаи были следствием проклятья вэтров, которые были вынуждены покинуть свой дом в Эравике.
Источник: FÆRÆSK ANTHOLOGI by V. U. Hammershaimb, København 1891.
Перевод с фарерского Анкер Эли Петерсен. Перевод с английского Илайдж.